Весь хэндбук

classic Classic list List threaded Threaded
11 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Весь хэндбук

Igor-42
Доброго времени суток!

Руководство то не полностью что-ли переведено ещё?
или от года к году всё по новой начинается? там 2005 свой хэндбук, а сейчас
2008 другой
вот думаю обратиться к этому дистрибутиву и совместить приятное с полезным..
Может помочь чем с переводом, всё равно читать придётся :)


--
Igor Bushuev

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Весь хэндбук

Andrew N Golovkov
On Friday 19 December 2008 19:41:56 Igor Bushuev wrote:
> Доброго времени суток!
>
> Руководство то не полностью что-ли переведено ещё?
> или от года к году всё по новой начинается? там 2005 свой хэндбук, а сейчас
> 2008 другой
> вот думаю обратиться к этому дистрибутиву и совместить приятное с
> полезным.. Может помочь чем с переводом, всё равно читать придётся :)

Во многих статьях есть разногласия между en и ru версиями хендбука. Ну и
вообще несовпадения...
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Весь хэндбук

Igor-42
On Fri, 19 Dec 2008 21:08:04 +0300
Andrew N Golovkov wrote:

>
> Во многих статьях есть разногласия между en и ru версиями хендбука. Ну и
> вообще несовпадения...
это всё как-то координируется?
или где об этом больше написано?
Если уже что-то есть, то неплохо взять и привести в соответствие с английских
хэндбуком

--
Igor Bushuev

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Весь хэндбук

Andrew N Golovkov
On Friday 19 December 2008 21:57:57 Igor Bushuev wrote:

> On Fri, 19 Dec 2008 21:08:04 +0300
>
> Andrew N Golovkov wrote:
> > Во многих статьях есть разногласия между en и ru версиями хендбука. Ну и
> > вообще несовпадения...
>
> это всё как-то координируется?
> или где об этом больше написано?
> Если уже что-то есть, то неплохо взять и привести в соответствие с
> английских хэндбуком

К сожалению, насколько я помню, нет.
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Весь хэндбук

pva0xd
In reply to this post by Igor-42
В Птн, 19/12/2008 в 21:57 +0300, Igor Bushuev пишет:
> это всё как-то координируется?

Теоретически да, реально сейчас нет.

> или где об этом больше написано?

http://www.rugentoo.org/technology/documentation.html

> Если уже что-то есть, то неплохо взять и привести в соответствие с английских
> хэндбуком

Наиболее поздняя версия хендбука лежит здесь:
https://projects.gentoo.ru/repositories/browse/gentoo-doc-ru/handbook

Если действительно хотите довести до конца, можем организовать доступ. А
так, патчи хоть сюда, хоть лично. Пока всё застыло на том этапе, что
нужно перенести накопленные знания с rugentoo.org на projects.gentoo.org
и организовать на projects.gentoo.org работу.

--
Peter.


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук

Vladislav Perlin
In reply to this post by Igor-42
Я понемногу перевожу новый мануал. Правда, очень нерегулярно и только тему кусками, которые мне нужны. Но если мне скажут, куда его выложить, я выложу хотя эти эти куски.

19 декабря 2008 г. 19:41 пользователь Igor Bushuev <[hidden email]> написал:
Доброго времени суток!

Руководство то не полностью что-ли переведено ещё?
или от года к году всё по новой начинается? там 2005 свой хэндбук, а сейчас
2008 другой
вот думаю обратиться к этому дистрибутиву и совместить приятное с полезным..
Может помочь чем с переводом, всё равно читать придётся :)


--
Igor Bushuev


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук

pva0xd
В Сбт, 20/12/2008 в 09:54 +0300, Vladislav Perlin пишет:
> Я понемногу перевожу новый мануал. Правда, очень нерегулярно и только
> тему кусками, которые мне нужны. Но если мне скажут, куда его
> выложить, я выложу хотя эти эти куски.

Что такое мануал? Это настольная книга или что? И есть ли какая-нибудь
причина переводить кусками вместо того, чтобы обновлять то, что уже
переведено?

--
Peter.


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук

Vladislav Perlin
> Что такое мануал? Это настольная книга или что?

В данном случае, да, я начал с нее.

> И есть ли какая-нибудь причина переводить кусками вместо того, чтобы обновлять то,
> что уже переведено?

Причина есть и весьма серьезная. Но мне не хотелось бы ее озвучивать, так как это могло бы незаслуженно обидеть людей, проделавших большую работу, и которым следует сказать за нее большое спасибо.

Посему, я (1) согласен, чтобы мой подход считался дурацким, и (2), несмотря на (1) готов выложить мои куски в общее пользование, если мне скажут, куда их выложить.



Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук

pva0xd
В Сбт, 20/12/2008 в 21:18 +0300, Vladislav Perlin пишет:

> > И есть ли какая-нибудь причина переводить кусками вместо того, чтобы
> > обновлять то, что уже переведено?
>
> Причина есть и весьма серьезная. Но мне не хотелось бы ее озвучивать,
> так как это могло бы незаслуженно обидеть людей, проделавших большую
> работу, и которым следует сказать за нее большое спасибо.
>
> Посему, я (1) согласен, чтобы мой подход считался дурацким, и (2),
> несмотря на (1) готов выложить мои куски в общее пользование, если мне
> скажут, куда их выложить.

Хорошо, когда будет готово, свяжитесь со мной и мы решим куда выложить.
Но по опыту, вероятность того, что ваш перевод будет даже хуже, чем тот,
что есть равна 90%. Впрочем посмотрим...

--
Peter.


Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук

Vladislav Perlin
> Хорошо, когда будет готово, свяжитесь со мной и мы решим куда выложить .

Скорее всего, весь хандбук я не переведу никогда. Я не ставлю это своей целью и перевожу только те куски, которые мне нужны. Соответственно, все, что я могу предложить на данный момент --- это присылать куски по мере их готовности. Есть ли в этом смысл --- судить не берусь, ибо не знаю.

С другой стороны, я могу возобновить свое предложение в более конструктивном виде где-то через полгода примерно. Но тут я ничего твердо обещать не могу, ибо сие не только от меня зависит.
 
> Но по опыту, вероятность того, что ваш перевод будет даже хуже, чем тот,
> что есть равна 90%. Впрочем посмотрим...

Я, собственно, ни на что не претендую. Потому хотя бы, что критерии "качества" перевода --- понятие растяжимое.

Кстати, я не говорил, что тот перевод, что есть --- плохой. И, само собой разумеется, что в своем переводе я пользуюсь и тем, который уже есть. Уже хотя бы поэтому то, что делаю я, никак не является альтернативой тому, что уже сделано.

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук

pva0xd
В Вск, 21/12/2008 в 23:18 +0300, Vladislav Perlin пишет:
> Скорее всего, весь хандбук я не переведу никогда. Я не ставлю это
> своей целью и перевожу только те куски, которые мне нужны.
> Соответственно, все, что я могу предложить на данный момент --- это
> присылать куски по мере их готовности. Есть ли в этом смысл --- судить
> не берусь, ибо не знаю.

Ок, будет результат, посмотрим.

> С другой стороны, я могу возобновить свое предложение в более
> конструктивном виде где-то через полгода примерно. Но тут я ничего
> твердо обещать не могу, ибо сие не только от меня зависит.

Если мы сдвинемся раньше, я обо всём напишу в этом списке рассылке,
посему оставайтесь подписанными.

> Кстати, я не говорил, что тот перевод, что есть --- плохой. И, само
> собой разумеется, что в своем переводе я пользуюсь и тем, который уже
> есть. Уже хотя бы поэтому то, что делаю я, никак не является
> альтернативой тому, что уже сделано.

Тем лучше. Только берите оригинал перевода из git:

git clone git://vcs.gentoo.ru/gentoo-doc-ru

Там есть некоторые корявости, и всё же их меньше, чем в том, что на
gentoo.org.

--
Peter.