Traduzione manuali portage - come fare

classic Classic list List threaded Threaded
6 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Traduzione manuali portage - come fare

Agostino Sarubbo-2

Come potete vedere, nel nostro tree è comparsa una nuova cartella, portage:

https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/documentazione-italiana-gentoo-linux/trees/master/portage

 

Questi sono i manuali da tradurre.

 

Modalità: siccome i manuali hanno una sitanssi un pochino delicata, io, eviterei di riscriverli da capo, ma modificherei pian piano l'originale(en) senza toccare la sintassi.

 

Ovviamente per procedere in ordine, consiglierei di tradurre il manuale dall'alto verso il basso.

 

Siccome non ci sono priorità per i manuali, ognuno si può autoassegnare quel che desidera; Andrea che è poco pratico di xml, potrebbe lavorare su questi.

 

Inoltre, visto che non c'è urgenza ognuno può lavorare su un manuale diverso, in modo tale che tutti svolgeranno il lavoro individualmente.

 

Come al solito, per miglioramenti/critiche/altro fatevi pure avanti.

 

P.S. chi si vuole autoassegnare manuali può rispondere a questo stesso thread

--

Agostino Sarubbo ago -at- gentoo.org

Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison

GPG: 0x7CD2DC5D

 


signature.asc (501 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Traduzione manuali portage - come fare

Alessandro Candini
Idea: magari con asciidoc (http://www.methods.co.nz/asciidoc/) si puo'
testare la validita' della sintassi delle pagine di man...

Il 26 gennaio 2012 17:44, Agostino Sarubbo <[hidden email]> ha scritto:

> Come potete vedere, nel nostro tree è comparsa una nuova cartella, portage:
>
> https://gitorious.org/documentazione-italiana-gentoo-linux/documentazione-italiana-gentoo-linux/trees/master/portage
>
>
>
> Questi sono i manuali da tradurre.
>
>
>
> Modalità: siccome i manuali hanno una sitanssi un pochino delicata, io,
> eviterei di riscriverli da capo, ma modificherei pian piano l'originale(en)
> senza toccare la sintassi.
>
>
>
> Ovviamente per procedere in ordine, consiglierei di tradurre il manuale
> dall'alto verso il basso.
>
>
>
> Siccome non ci sono priorità per i manuali, ognuno si può autoassegnare quel
> che desidera; Andrea che è poco pratico di xml, potrebbe lavorare su questi.
>
>
>
> Inoltre, visto che non c'è urgenza ognuno può lavorare su un manuale
> diverso, in modo tale che tutti svolgeranno il lavoro individualmente.
>
>
>
> Come al solito, per miglioramenti/critiche/altro fatevi pure avanti.
>
>
>
> P.S. chi si vuole autoassegnare manuali può rispondere a questo stesso
> thread
>
> --
>
> Agostino Sarubbo ago -at- gentoo.org
>
> Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
>
> GPG: 0x7CD2DC5D
>
>

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Traduzione manuali portage - come fare

damiano-3
In reply to this post by Agostino Sarubbo-2
Ciao a tutti quanti, alcuni di voi mi avranno già visto su irc.
Ho iniziato a tradurre portage/color.map.5, provvederò all'upload su git
una volta abilitato.
Saluti!

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Re: Traduzione manuali portage - come fare

Agostino Sarubbo-2
On Wednesday 01 February 2012 21:36:55 damiano wrote:
> Ciao a tutti quanti, alcuni di voi mi avranno già visto su irc.
> Ho iniziato a tradurre portage/color.map.5, provvederò all'upload su git
> una volta abilitato.
> Saluti!
username da abilitare su gitorius?
--
Agostino Sarubbo ago -at- gentoo.org
Gentoo/AMD64 Arch Security Liaison
GPG: 0x7CD2DC5D

signature.asc (501 bytes) Download Attachment
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Traduzione manuali portage - come fare

Marco Paolone
In reply to this post by Agostino Sarubbo-2
Il 26 gennaio 2012 17:44, Agostino Sarubbo <[hidden email]> ha scritto:

> Siccome non ci sono priorità per i manuali, ognuno si può autoassegnare quel
> che desidera

Ho iniziato la pagina man di emerge, così non rischiamo di fare doppi lavori.
Ah, e un benvenuto ai nuovi arrivati :)

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Re: Traduzione manuali portage - come fare

damiano-3
In reply to this post by Agostino Sarubbo-2
il mio username è damiano .
Mi pareva di avertelo scritto...

Loading...