Vragen mbt vertalen

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Vragen mbt vertalen

Gerard Quaak
Hallo allemaal,

een jaar terug heb ik mij al eens laten zien hier, maar echt productief is
dat niet geworden vanwege problemen met de computer waar ik linux op
draaide, maar nu heb ik toch weer een gentoo installatie (met name voor
grafische toepassingen) en wil ik ook wel het één en ander vertalen.

De volgende vragen heb ik dan (aangezien gmane-server down is kan ik niet
zien of deze vragen niet al beantwoord zijn, excuses als dat zo is):
- waar haal ik documenten vandaan en zie ik wat er vertaald is/moet worden
en prioriteit heeft
- wat moet er precies vertaald en aangepast worden (oa headers enzo)
- zijn er afspraken mbt bepaalde vertalingen (soms zie ik bijv. woorden
als guide staan invertaalde stukken, in andere talen is dat soms wel
vertaald en soms niet)
- welke editors worden gebruikt of zijn handig (zou zelf vim gebruiken,
maar misschien is er wel een heel makkelijk alternatief)

hoor wel wat en hoe,

en wie weet, op een prettige samenwerking...

groeten
Gerard Quaak

--
[hidden email] mailing list

Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

ALSA handleiding

Gerard Quaak
Aangezien ik er de tijd voor had, hier de vertaling van de ALSA
handleiding...

Op- en aanmerkingen welkom en als het goed is moet iemand hem maar op
de juiste plaats deponeren.

groeten
Gerard Quaak

alsa-guide.xml (31K) Download Attachment